{"id":4455,"date":"2010-03-26T05:00:00","date_gmt":"2017-02-22T15:21:57","guid":{"rendered":""},"modified":"-0001-11-30T00:00:00","modified_gmt":"-0001-11-30T06:00:00","slug":"to-alice-with-apologies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/2010\/03\/26\/to-alice-with-apologies\/","title":{"rendered":"To Alice, With Apologies"},"content":{"rendered":"<p>Written by Michael Claxton<\/p>\n<p>Two weeks ago I went to the local movie theater to see Tim Burton&#8217;s new version of &#8220;Alice in Wonderland&#8221; in 3-D. Having taught Lewis Carroll&#8217;s classic in my English courses for years, and having endured several well-intentioned failures to capture its madness on film, I was curious \u2014 perhaps even curiouser \u2014 to see how the producer of &#8220;The Nightmare Before Christmas&#8221; would fare with Wonderland. But first I had to sit through an apology from the cinema manager.<\/p>\n<p>I am not making this up. Before the film started, a manager came out to ask the audience to please return the $30-apiece 3-D glasses after the movie. He then apologized for any steam spots on the glasses since, as he said, they are cleaned and sanitized after every showing. But that&#8217;s not the apology that struck me. To conclude his speech, he said something like this, &#8220;We&#8217;ve turned up the volume as loud as we legally can, but I&#8217;m sorry if you can&#8217;t understand what they&#8217;re saying. They&#8217;re speaking in that old English way, very soft and proper you know (insert failed accent). Anyway, sorry about that.&#8221;<\/p>\n<p>What a very British thing to do \u2014 apologize for the accents. I can picture a trailer before the movie with a &#8220;beg-your-pardon&#8221; by Michael Caine: &#8220;We&#8217;re terribly sorry, but the actors in the following film are using a dialect that may give Americans some difficulty. We deeply regret the inconvenience and promise that we&#8217;ll sound more like Minnie Pearl next time. We do hope you Yanks can still salvage a modicum of pleasure from the film, despite the bother of listening to actual English. Again, sorry.&#8221;<\/p>\n<p>It gets better. The teenagers sitting behind me responded to the manager&#8217;s speech with the following exchange. Teen One: &#8220;What did he say?&#8221; Teen Two: &#8220;He said they&#8217;re gonna speak in Old English.&#8221; Teen One: &#8220;(expletive).&#8221; As the Tweedle brothers continued to lament the upcoming onslaught of stuffiness, I couldn&#8217;t help but picture Wonderland in Old English. I could see Alice getting miffed at the Mad Hatter and yelling, &#8220;Hw\u00e6t! We Gardena in geardagum!&#8221; Or battling a Jabberwocky that looks suspiciously like Grendel&#8217;s mother. Or ordering the pack of cards to form a &#8220;shield wall&#8221; against &#8220;th\u00e6t Redde Queene, cutter of heddes.&#8221; <\/p>\n<p>But I shouldn&#8217;t be so snippy. Not everyone knows that &#8220;Old English&#8221; is an ancient language. In fact, as far as some people are concerned, it&#8217;s a furniture polish.<\/p>\n<p>What did I think of the film? Even though Burton deviates from the plots (such as they are) of the original Alice books, I believe that Lewis Carroll would approve of his extreme whimsy. Burton has taken Carroll&#8217;s nonsense and talking animals (which up until now had to be portrayed by actors like Peter Sellers in a fur costume) and created a frenetic CGI dreamscape that rightly captures the bizarre loopiness of Wonderland.<\/p>\n<p>Burton is especially brilliant at reinstating the dark undertones of the original stories he works from. In Carroll&#8217;s books, Alice is terribly uncomfortable in Wonderland, a place that turns all her prim Victorian training on its head. Burton maintains this angst with the ingenious choice of making the child Alice a 19-year-old (played by Mia Wasikowska, who thankfully beat out Lindsay Lohan for the role), struggling to figure out who she truly is. Without too much moralizing \u2014 Carroll&#8217;s book was insistently NOT a didactic tale for children \u2014 the film affirms the importance of self-discovery, even if one must talk to a blue caterpillar smoking a hookah to find it. <\/p>\n<p>And Johnny Depp as the Mad Hatter? Well, picture a combination of Willy Wonka, Salvador Dali, and Carrot Top, add a dash of Beetlejuice and a top hat borrowed from the Artful Dodger, and you have the marvelous freak show that is Depp&#8217;s mad hat fiend. Understandably, Burton had to edit out the shaggy Hatter&#8217;s first line to Alice \u2014 &#8220;Your hair wants cutting&#8221; \u2014 to avoid the teapot calling the kettle black. But since it&#8217;s not possible to overplay the Mad Hatter, Depp delivers as usual. And Helena Bonham Carter is a scream as the big-headed Queen of Hearts. This is an entertaining film. If only those 3D glasses could provide subtitles for those who don&#8217;t speak British.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Written by Michael Claxton Two weeks ago I went to the local movie theater to see Tim Burton&#8217;s new version of &#8220;Alice in Wonderland&#8221; in 3-D. Having taught Lewis Carroll&#8217;s&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":376,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[268],"class_list":["post-4455","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-opinions","tag-hurricane-florence"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4455","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/users\/376"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4455"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4455\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4455"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4455"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/thelink.harding.edu\/the-bison\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4455"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}